佛與眾生一心無異。猶如虛空無雜無壞。如大日輪照四天下。日升之時明遍天下。虛空不曾明。日沒之時暗遍天下。虛空不曾暗。明暗之境自相陵奪。虛空之性廓然不變。佛及眾生心亦如此。
(Chintokkong)
Buddhas and sentient beings are of the one-mind which is devoid of differences, just like the empty sky that is devoid of diversity and deterioration even as the great orb of the sun shines down [on the four corners of the world.]
As the sun rises and brightness covers all under heaven, this empty sky has never brightened. As the sun sets and darkness covers all under heaven, this empty sky has never darkened. Even as the states of brightness and darkness invade and rob each other, the nature of the empty sky remains vast and unchanging.
The mind of Buddhas and sentient beings is also as such.
(Blofeld)
The Buddha and all sentient beings are the One Mind and nothing else. Mind is like the void in which there is no confusion or evil, as when the sun wheels through it shining upon the four corners of the world.
For, when the sun rises and illuminates the whole earth, the void gains not in brilliance; and, when the sun sets, the void does not darken. The phenomena of light and dark alternate with each other, but the nature of the void remains unchanged.
So it is with the Mind of the Buddha and of sentient beings.
No, seriously! Meditate on that!
However you meditate, do it ... I mean, if you want to that is. I can't force you; it's just a friendly suggestion.
XD
Submitted June 11, 2020 at 10:37PM by ZEROGR33N https://ift.tt/2MRnTJ8
No comments:
Post a Comment