Mumon's Preface to The Mumonkan
佛語心爲宗、無門爲法門。
Buddhism makes mind its foundation and no-gate its gate. 1
既是無門、且作麼生透。
Now, how do you pass through this no-gate? 2
豈不見道、從門入者不是家珍、從縁得者始終成壞。
It is said that things coming in through the gate can never be your own treasures. What is gained from external circumstances will perish in the end. 3
恁麼説話、大似無風起浪好肉抉瘡。
However, such a saying is already raising waves when there is no wind. It is cutting unblemished skin. 4
何況滯言句覓解會。 掉棒打月、隔靴爬痒、有甚交渉。
As for those who try to understand through other people's words, they are striking at the moon with a stick; scratching a shoe, whereas it is the foot that itches. What concern have they with the truth? 5
Wandering Ronin commentary and questions:
-
If mind is the foundation and no-gate its gate, then there's not a single thing to do.
-
This may be the greatest single trick question of all time.
-
Study of the texts and any form of meditation or mindfulness practice is seeking gain from external circumstances.
-
Much ado about nothing; The play’s the thing wherein I’ll catch the conscience of the king. Murder has no tongue, but miraculously it still finds a way to speak.
-
The truth is not found in anyone else's account of the truth; no one can experience it for you.
Submitted November 10, 2018 at 08:18PM by WanderingRonin77 https://ift.tt/2AYoFP2
No comments:
Post a Comment