Wednesday, 10 May 2023

Baiyun Duan 66: Baofu Asks About the Tathatgata's Speech

Changqing Huileng said, “It’s better to say that Arahants possess three poisons than to say that the Tathagata has two kinds of speech. I haven’t said that the Tathagata remained silent, only that he didn’t have two kinds of speech.”

Master Baofu of Zhangzhou said, “How does the Tathagata speak?”

Changqing said, “A deaf person will struggle to hear it.”

“Master Qing has spoken of the secondary!”

“Then how does the Tathagata speak?”

“Go drink your tea.”

Yunju Xi said, “Where is the place that Changqing speaks of the secondary?”

[0301a08] 漳州保福禪師因長慶云。寧說阿羅漢有三毒。不說如來有二種語。不道如來無語。只是無二種語。師曰。作麼生是如來語。曰聾人爭得聞。師曰。情知和尚向第二頭道。慶却問。作麼生是如來語。師云。喫茶去。雲居錫云。什麼處。是長慶向第二頭道處。

Don’t say the Tathagata had two kinds of speech,
Three by three makes nine, you need to count again—
What is meant by “The deaf person will struggle to hear it”?
The fox fur can not avoid being returned to its owner.

[0301a13] 不說如來二種語。三三為九須重數。何謂聾人爭得聞。狐裘未免還移主。



Submitted May 11, 2023 at 02:03AM by surupamaerl2 https://ift.tt/vZuLEGy

No comments:

Post a Comment

Blog Archive