Tuesday, 2 August 2022

Rujing at Qingliang: A Sermon While People Construct a Hut

Shouting once, "Oh!"

The great earth sinks peacefully onto its side. Sunya; a cloth of gold. The sky; permeable vastness. Sandalwood overhead. As though unclear; a horse stable. Like a bullpen. The vision of a falcon can not encompass it's eye.

So, without established effort is the effort—not accepting the reward is the reward.

Man of iron plucks out his hair in suffering, the Vajra and joining palms together equal, windswept and battered by rain, first dry in the sun—sitting, laying down, standing, walking, celebrating together—Bah!

建眾寮上堂。喝一喝。大地平沈側。布黃金虛。空透闊。高架栴檀。依稀馬厩。彷彿牛欄。鶻眼鷹睛不許看。所以立無功之功。受不賞之賞。鐵漢痛拔毛。金剛齊合掌。風吹雨打日頭曬。坐臥經行相慶快咄。

(CBETA.T48n2002A_001.0123a11)



Submitted August 02, 2022 at 03:35PM by surupamaerl2 https://ift.tt/1742JMg

No comments:

Post a Comment

Blog Archive