When a stranger said, “I do not ask for words, I do not ask for silence,” The World Honoured One took a seat. The stranger praised him, saying, “The World Honoured One, infinitely compassionate and merciful, has cleared away the clouds of my confusion, causing me to obtain an entry.” Then he bowed and departed.
Afterwards, Ananda asked the Buddha, “At what point did this stranger obtain conviction regarding his attainment of entry?” The World Honoured One said, “Just like generations of fine horses, when he sees the shadow of a whip, he acts."
[0295b21] 世尊。因外道問云。不問有言。不問無言。世尊據坐。外道讚曰。世尊大慈大悲。開我迷雲。令我得入。作禮而去。後阿難問佛。外道有何所證。而言得入。世尊曰。如世良馬。見鞭影而行。
Crystal clear the cold pool, countless measures deep,
Richly-coloured scales in the still night turn, moves towards the light,
Alongside, a pole, a cast, a hook skims the surface,
The face of the water, obscures, scatters the bright moon.
[0295c01] 萬丈寒潭徹底清。錦鱗夜靜向光行。和竿一擲隨鈎上。水面茫茫散月明。
Submitted February 20, 2023 at 12:42AM by surupamaerl2 https://ift.tt/3tRvHo4
No comments:
Post a Comment