Thursday, 11 August 2022

Rujing at Qingliang: A Sermon on the First Day of the Fourth Lunar Month

Like congee is the path, like poplar flowers spread out thick as white wool—

There's a point in the pool where lotus leaves pile up like old bronze coins.

This is getting two faces on one die,1 though, sometimes it's not like this.

Bamboo sprouts from seeds, but no one sees—

Ducklings doze on the sand near the mother.

四月一日上堂。糝徑楊花鋪白氈。點池荷葉疊青錢。兩彩一賽。其或未然。竹根稚子無人見。沙上鳧雛傍母眠。

(CBETA.T48n2002A_001.0123a24)

...

1 Idiom. Multiple winners in one lottery.



Submitted August 11, 2022 at 05:49PM by surupamaerl2 https://ift.tt/Is0yftM

No comments:

Post a Comment

Blog Archive