Friday, 15 July 2022

Rujing at Qingliang: A Sermon on Giving Thanks to Karma, in the Western Hall

Plum blossoms, fragrant in the early morning— brilliant, and yet, it borrows merit.

The threads of the willow, heavy in the early spring—warm sun, and yet, it changes.

Not from over there, but coming from within.

dodo, hehe—the marvelous foliage of guest and host.

bobo, qieqie—the relative and absolute, pure and complete.

Just when clay figurine brandishes it's sleeves, the stone woman blows a bamboo flute—naturally stainless, the family tradition is still the side business of descendants.

It is also said, "The Buddha of Awesome Sound stopped before a single statement."

What are you doing?

A thousand lights do not illuminate the throne of the King of Emptiness,

A silkie rooster, in a stretch of snow flying, middle of night.

謝緣西堂上堂。梅花清曉香。爛熳而借功。柳線早春濃。日暄而轉位。非那邊去。從者裡來。哆哆和和兮。主賓妙叶。跛跛挈挈兮。偏正全該。直得泥人舞袖。石女吹笙。自然清白傳家猶是兒孫邊事。且道。威音已前一句。又作麼生。千光不照空王殿。夜半烏雞帶雪飛。

(CBETA.T48n2002A_001.0122a20)



Submitted July 15, 2022 at 07:26PM by surupamaerl2 https://ift.tt/m3ylYBi

No comments:

Post a Comment

Blog Archive