Monday, 3 May 2021

Wumenguan Case 6 - Amalgam Translation of Poem

Comments, thoughts? Comparisons?

  1. Holding up the flower (jc cleary)
  2. the snake shows his tail (blyth)
  3. Kashyapa broke into a smile (t cleary)
  4. people and gods were collected in a net. (wonderwheel)

I'm working with five or six translations in an attempt to create a more accurate and clear translation of what is happening in the poems.

Compare my version to Yamada. Let's not go into his CV because I am going to humiliate him absolutely:

  1. In the handing of the flower
  2. the tail of the snake manifested itself
  3. Kashyapa breaks into a smile
  4. Nobody on earth or in heaven knows what to do.

.

Welcome! ewk comment: It should be clear that Yamada is completely wrong on #1, wrong and likely a victim of Japan's passive voice culture on #2, and misses entirely what wonderwheel brings out.. the trapped aspect.

To be fair, everybody, even google translate, gets line 3 correct.



Submitted May 04, 2021 at 10:20AM by ewk https://ift.tt/3nLh4Kv

No comments:

Post a Comment

Blog Archive