These three koans are from The Iron Flute translated by Nyogen Senzaki and Ruth Strout McCandless .
Case 3: Nan-ch‘üan’s Stone Buddha
Upasaka Liu-kêng said to Nan-ch‘üan, “In my house there is a stone which sits up or lies down. I intend to carve it as a Buddha. Can I do it?” Nan-ch‘üan answered, “Yes, you can.” Upasaka Liu-kêng asked again, “Can I not do it?” Nan-ch‘üan answered, “No, you cannot do it.”
GENRŌ: I see one stone which the layman carried to the monastery. I also see another stone which Nan-ch‘üan kept in his meditation hall. All the hammers in China cannot crush these two stones.
This might help make things more clear around here:
Case 14: Pai-yün’s Black and White
Pai-yün, a Zen master of the Sung dynasty, wrote a poem:
Where others dwell,
I do not dwell.
Where others go,
I do not go.
This does not mean to refuse
Association with others;
I only want to make
Black and white distinct.
Let's keep watering Huang-po's tree:
Case 18: Lin-chi Plants a Pine Tree
One day as Lin-chi was planting a pine tree in the monastery garden, his master, Huang-po, happened along. “We have good shrubbery around the monastery, why do you add this tree?” he asked.
“There are two reasons,” Lin-chi answered, “first, to beautify the monastery with this evergreen and, second, to make a shelter for monks of the next generation.” Lin-chi then tamped the ground three times with his hoe to make the tree more secure.
“Your self-assertion does not agree with me,” said Huang-po. Lin-chi ignored his teacher, murmuring, “All done,” and tamped the ground three times as before.
“You will cause my teaching to remain in the world,” Huang-po said.
Submitted June 18, 2017 at 08:10AM by Dillon123 http://ift.tt/2sFW1zE
No comments:
Post a Comment